Click here for pdf version.
E. A. Speiser, Genesis, The Anchor Bible, pp. 287-291 --
18 They noticed him from a distance; and before he got
close to them they conspired to kill him. 19 They said
to one another, "Here comes that dreamer! 20 Why don't
we kill him now and throw him into one of the pits? We could say
that a wild beast devoured him. We shall then see what came of
his dreams!"
/21 When Reuben heard this, he tried to save him from their
hands. He said, "Let us not take his life! 22 Shed
no blood!" Reuben told them. "Just throw him into that
pit, out there in the desert, but don't do away with him yourselves"
-- his purpose being to deliver him from their hands and restore
him to his father. 23 So when Joseph reached his brothers,
they stripped Joseph of his tunic, the ornamented tunic that he
was wearing, 24 and they seized him and threw him into
the pit. The pit was empty; there was no water in it./
25 They sat down to their meal. Looking up, they saw a
caravan of Ishmaelites coming from Gilead, their camels bearing
gum, balm, and ladanum to be take to Egypt. 26 Then Judah
said to his brothers, "What would we gain by killing our
brother and covering up his blood? 27 I say, let us sell
him to the Ishmaelites, but let us not do away with him ourselves.
After all, he is our brother, our own flesh!" His brothers
agreed.
/28 Meanwhile, Midianite traders passed by, and they pulled
Joseph up from the pit./ They sold Joseph to the Ishmaelites for
twenty pieces of silver. /Joseph was thus taken to Egypt. 29
When Reuben went back to the pit and saw that Joseph was missing,
he rent his clothes 30 and returned to his brothers, exclaiming,
"The boy is gone! What am I to do now?"
31 They took Joseph's tunic, slaughtered a kid, and dipped
the tunic in its blood. 32 They had the ornamented tunic
taken to their father, and they said, "We found this. Make
sure whether it is your son's tunic or not."
[footnote 3] an ornamental tunic. The traditional "coat
of many colors," and the variant "coat with sleeves"
are sheer guesses from the context; nor is there anything remarkable
about either colors or sleeves. The phrase, Heb. ketonet passim,
occurs aside from this section (also vss. 23, 32) only in 2 Sam
13:18f., where it describes a garment worn by daughter of kings.
Cuneiform inventories may shed light on the garment in question.
Among various types of clothing listed in the texts, there is
one called kitu (or kituna) pisannu (cf.
JNES 8 [1949], 177). The important thing there, besides the close
external correspondence with the Heb. phrase, is that the article
so described was a ceremonial robe which could be draped about
the statues of goddesses, and had various gold ornaments sewed
onto it. Some of these ornaments would occasionally come undone
and need to be sent to the proper craftsman for repairs, hence
the notation in the inventories. If the comparison is valid --
and there are several things in its favor -- the second element
in the Heb. phrase, i.e., passim, would be an adaptation
of Akk. pisannu, a technical term denoting applique ornaments
on costly vests and bodices.
[footnote 28] The first part of this verse is manifestly [?] from
another source [Elohim] which knew nothing about the Ishmaelite
traders. It speaks of Midianites who pulled the boy up from the
pit, without being seen by the brothers, and then sold him in
Egypt into slavery. This is why Reuben was so surprised to find
that Joseph was gone. The sale to the Ishmaelites, on the other
hand (28b: Jehovah), had been agreed upon by all the brothers
(27: Jehovah), so that Reuben would have no reason to look
for the boy in the pit, let alone be upset because he did not
find him there. This single verse alone provides a good basis
for a constructive documentary analysis of the Pentateuch; it
goes a long way, moreover, to demonstrate that E [Elohim]
was not just a supplement to J [Jehovah], but an independent
and often conflicting source ... {There is also a third purported
source: P [Priestly].}
Victor P. Hamilton, The Book of Genesis: Chapters 18-50, The New International Commentary on the Old Testament, pp. 422-423 --
It is widely assumed that this section of Gen. 37 presents the
clearest evidence for a conflation of two accounts of the Joseph
story. Scholars use three points to substantiate that position.
First, here Judah is Joseph's mediator (vv. 26-27, J) rather than
Reuben (vv. 21-22, E). Second, the text shifts back and forth
on who actually took Joseph -- Midianites (E) or Ishmaelites (J).
Third, if the verses under consideration are from one source,
then Reuben heard Judah's proposal to sell Joseph and was present
when Joseph was actually sold. Why, then, is he shocked (vv. 29-30)
when he returns to find the well empty? These three observations
have led to the conclusion that in 37:25ff. we have the following
two strands: J, vv. 25-27, 28b; E, vv 28a, 29-30. This breakdown
explains, so it is assumed, all the inconsistencies within the
text of 37:25-30.
Let us examine another possibility that does not follow the J-E
analysis. Judah is not convinced that Reuben's suggestion is an
improvement over the original plan. The brothers have two ways
to kill Joseph -- immediately or gradually, the brothers' way
or Judah's way. Of course, Judah is not aware of Reuben's intentions.
Accordingly, he suggests a less hostile proposal -- do not kill
our brother in any way; rather, sell him to some barterers.
These traders are identified as Midianites and Ishmaelites.
Judg. 8:22-28 state clearly that Midianite and Ishmaelite are
overlapping, identical terms. In other words, the two names were
used interchangeably to refer to North Arabian caravaneers who
branched off through Gilead (v. 25) from the main transport route
on the way to Egypt. This would be but one episode of pastoral
groups repeatedly journeying from Northern Arabia and southern
Canaan to Egypt, bringing their products of incense to sell at
the Pharaoh's court. That Judg. 8:24 in particular equates Ishmaelites
with Midianites suggests that in Gideon's time at least "Midianites"
represented a confederation of tribal groups. The interchange
of "Ishmaelites" and "Midianites" in Gen.
37 suggests that at one time the Ishmaelites were the most prominent
confederation of nomads in southern Palestine, and that their
name might be attached to and linked with other groups. This would
mean that "Ishmaelite" in Gen. 37 is not primarily an
ethnic designation but is a catchall term for nomadic travelers.
Thus "Ishmaelite" is the more generic term (Bedouin
nomad), while "Midianite" is the more specific and ethnic
term.
Does the text provide any evidence for this theory? Why identify
this new group first by a more general term (v. 25) and then subsequently
re-identify them by a different and more specific term (v. 28a)?
To answer the first question, I would point to the phrase 'orehat
yism e'lim in verse 25, which I have translated "a caravan
of Ishmaelites." One might also render it "an Ishmaelite
[i.e., nomadic] caravan," implying a general name for this
group. Who constitutes this ambiguous group of caravaneers is
made clear by v. 28a: 'nasim midyanim soharim, "Midianite
men, merchants."
To answer the second question, note that vv. 18-24 follow the
same progression of description as vv. 25-28. First, Joseph (v.
18) and the Ishmaelite caravan (v. 25) are observed approaching
the brothers from a distance. Second, Joseph (vv. 19-22) and the
caravaneers (vv. 26-27) are talked about by the brothers before
either meets the brothers. Third, when Joseph and the Ishmaelites
do meet the brothers, the brothers go into action, stripping Joseph
and casting him into a cistern (vv. 23-24), and eventually selling
Joseph to the Ishmaelites (v. 28). The last unit, vv. 25-30, describes
the group that the brothers saw on the horizon, and for this distant
sighting it uses the more general term. From afar they appeared
to be a group of Bedouin nomads. When this group subsequently
comes into closer view they are identified as Midianites.
This interpretation raises considerably the possibility that the
subject of "pulled up" and "sold" in v. 28
is the brothers. As these Ishmaelites caravaneers (i.e., merchants
as they come into focus) pass by, Joseph's brothers pull him up
from the cistern and sell him to these passers-by.
29-30 That Reuben was dumbfounded to find the well empty
indicates that he was not present when the transaction with the
Midianites/Ishmaelites was carried out. Perhaps as the oldest
brother he went to guard the sheep that the brothers were pasturing
as these strangers passed by. After they depart, he is free to
leave the flock unattended or turn that responsibility over to
one of his brothers, return to his brothers, and check on Joseph
in the well.
It is true that Joseph later identifies himself to the brothers
as the one they "sold" into Egypt (45:4), but earlier
in his Egyptian confinement he told his cell mate that he was
"stolen" from the land of the Hebrews (40:15). Does
this variation reflect one tradition in which Joseph was sold
by his brothers to Ishmaelites (J), and a second tradition in
which Joseph was stolen by Midianites (E)? Why two words to describe
what happened to Joseph -- "sold" and "stolen"?
It is quite probable that Joseph deliberately adjusted the story
as he narrated it in ch. 40, for he was attempting to curry the
cupbearer's favor. He knows the cupbearer is his only path to
freedom. To have mentioned that he was sold by his brothers would
make the cupbearer suspicious, rather than trusting. By saying
he was stolen, Joseph is underscoring that what happened to him
was something over which he had no control, and which he, in his
judgment, had done nothing to deserve.
Enough has been said to indicate that recourse to a J-E hypothesis,
or to an original story with later redactional expansions, is
not the only option in order to make sense of Gen. 37. The older
study of Rudolph, and more recent narrative readings by Sandmel,
Coats, Greenstein, Berlin, and White, argue convincingly for the
literary unity of Gen 37. [As Moses in the Pearl of Great Price
does for Genesis 1-6.]
C. F. Keil & F. Delitzsch, Commentary on the Old Testament 1:217-218 --
37:12-24. In a short time the hatred of Joseph's brethren
grew into a crime. On one occasion, when they were feeding their
flock at a distance from Hebron, in the neighborhood of Shechem
(Nablus, in the plain of Mukhnah), and Joseph who was sent thither
by Jacob to inquire as to the welfare (shalom, valetudo)
of the brethren and their flocks, followed them to Dothain
or Dothan, a place 12 Roman miles to the north of Samaria
(Sebaste), towards the plain of Jezreel, they formed the
malicious resolution to put him, "this dreamer," to
death, and throw him into on e of the pits, i.e., cisterns, and
then to tell (his father) that a wild beast had slain him, and
so to bring his dreams to nought.
37:21ff. Reuben, who was the eldest son, and therefore
specially responsible for his younger brother, opposed this murderous
proposal. He dissuaded his brethren from killing Joseph [Hebrew
words], and advised them to throw him "into this pit in
the desert," i.e., into a dry pit that was near. As Joseph
would inevitably perish even in that pit, their malice was satisfied;
but Reuben intended to take Joseph out again, and restore him
to his father. As soon, therefore, as Joseph arrived, they took
off his coat with sleeves [?] and threw him into the pit, which
happened to be dry.
37:25-36. Reuben had saved Joseph's life indeed by his
proposal; but his intention to send him back to his father was
frustrated. For as soon as the brethren sat down to eat, after
the deed was performed, they saw a company of Ishmaelites from
Gilead coming along the road which leads from Beisan past Jenin
and through the plain of Dothan to the great caravan road that
runs from Damascus by Lejun (Legio, Megiddo), Ramleh, and
Gaza to Egypt.... The caravan drew near, laden with spices for
which Gilead was celebrated (Gen 43:11; Jer 8:22; 46:11); and
... ladanum, the fragrant resin of the cistus-rose. Judah
seized the opportunity to propose to his brethren to sell Joseph
to the Ishmaelites. "What profit have we," he
said, "that we slay our brother and conceal his blood?
Come, let us sell him to the Ishmaelites; and our hand, let it
not lay hold of him (sc., to slay him), for he is our brother,
our flesh." Reuben wished to deliver Joseph entirely
from his brothers' malice. Judah also wished to save his life,
though not from brotherly love so much as from the feeling of
horror, which was not quite extinct within him, at incurring the
guilt of fratricide; but he would still like to get rid of him,
that his dreams might not come true. Judah, like his brethren,
was probably afraid that their father might confer upon Joseph
the rights of the first-born, and so make him lord over them.
His proposal was a welcome one. When the Arabs passed by, the
brethren fetched Joseph out of the pit and sold him to the Ishmaelites,
who took him to Egypt. The different names given to the traders
-- viz., Ishmaelites (vv. 25, 27, and 28b), Midianites
(v. 28a), and Medanites (v. 36) -- do not show that the
account has been drawn from different legends, but that these
tribes were often confounded, from the fact that they resembled
one another so closely, not only in their common descent from
Abraham (16:15 and 25:2), but also in the similarity of their
mode of life and their constant change of abode, that strangers
could hardly distinguish them, especially when they appeared not
as tribes but as Arabian merchants, such as they are here described
as being: "Midianitish men, merchants." That
descendants of Abraham should already be met with in this capacity
is by no means strange, if we consider that 150 years had passed
by since Ishmael's dismissal from his father's house, -- a period
amply sufficient for his descendants to have grown through marriage
into a respectable tribe. The price, "twenty (sc.,
shekels) of silver," was the price which Moses afterwards
fixed as the value of a boy between 5 and 20 (Lev 27:5), the average
price of a slave being 30 shekels (Ex 21:32). But the Ishmaelites
naturally wanted to make money by the transaction.
37:29ff. The business was settled in Reuben's absence;
probably because his brethren suspected that he intended to rescue
Joseph. When he came to the pit and found Joseph gone, he rent
his clothes (a sign of intense grief on the part of the natural
man) and exclaimed: "The boy is no more, and I, whither
shall I go!"-how shall I account to his father for his
disappearance! But the brothers were at no loss; they dipped Joseph's
coat in the blood of a goat and sent it to his father, with the
message, "We have found this; see whether it is thy son's
coat or not."