James E. Talmage
Boyd K. Packer
Russell M. Nelson
... let us now ponder the deep meaning of the word atonement. In the English language, the components are at-one-ment, suggesting that a person is at one with another. Other languages [such as Spanish, Portuguese, French, Italian, and German] employ words that connote either expiation or reconciliation. Expiation means "to atone for." Reconciliation comes from Latin roots re, meaning "again"; con, meaning "with"; and sella, meaning "seat." Reconciliation, therefore, literally means "to sit again with."
Rich meaning is found in study of the word atonement in the Semitic languages of Old Testament times. In Hebrew, the basic word for atonement is kaphar, a verb that means "to cover" or "to forgive." [We might even surmise that if an individual qualifies for the blessings of the Atonement (through obedience to the principles and ordinances of the gospel), Jesus will "cover" our past transgressions from the Father.] Closely related is the Aramaic and Arabic word kafat, meaning "a close embrace"-- no doubt related to the Egyptian ritual embrace. References to that embrace are evident in the Book of Mormon. One states that "the Lord hath redeemed my soul … ; I have beheld his glory, and I am encircled about eternally in the arms of his love" [2 Ne. 1:15]. Another proffers the glorious hope of our being "clasped in the arms of Jesus" [Morm. 5:11; additional examples are in Alma 5:33; Alma 34:16].
I weep for joy
when I contemplate the significance of it all. To be redeemed is to be
atoned - received in the close embrace of God with an expression not
only
of His forgiveness, but of our oneness of heart and mind. What a
privilege! And what a comfort to those of us with loved ones who have
already passed from
our family circle through the gateway we call death! ("The Atonement," Ensign,
Nov. 1996, p. 34)